翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/17 14:40:31

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Love is a paradox. Its force, argues the philosopher Michael Hardt, derives from contradiction. On the one hand, love is an attachment: the strongest and most unshakeable relationship you can have with another person. On the other, love is an explosion: an event that marks you for life, an irrevocable division between then and now. Love is the ultimate union and the ultimate rupture at once.

Love, for all its mystery, has of course been one of the great subjects of Western art, and its many varieties – courtly love, erotic love, filial love, divine love – have been depicted through Greco-Roman allegory, Romantic iconography or harsh realism.

スペイン語

El amor es una paradoja. Argumenta el filósofo Michael Hardt que su fuerza se deriva de la contradicción. Por una parte, el amor es un afecto: la relación más fuerte y más inquebrantable que puede tener con otra persona. Por otra parte, el amor es una explosión: un evento que te marca por vida, una división irrevocable entre entonces y ahora. El amor es la unión definitiva y la ruptura definitiva a la vez.

El amor, por todo su misterio, ha sido, por supuesto uno de los grandes temas del arte occidental y sus muchas variedades - el amor cortés, el amor erótico, el amor filial, el amor divino - se han representado a través de la alegoría grecorromana, la iconografía romántica o el duro realismo.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません