翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/23 14:46:49
英語
Pictures of the guitar was sent to you. To the best of my knowledge I was open and gave all the info I had about the guitar. I was even open why I was selling it. I have further info coming that will resolve any doubt of what the guitar is, why the color. The smaller head (j35) etc... Will not find this guitar in a book. If starting from scratch and complicated records of Gibson, no way can someone say this guitar is not original .. Thank you for. Your. Patience.
日本語
(訳注 英語がかなり変なのでところどころ推測で訳しました)
私の知る限り、私は何も隠さず当該ギターについて知ってる情報を全て与えました。これを売り出す理由も隠さずに話しています。このギター何であって、何故この色なのか、何故小さいヘッド(i35)なのかなど、そしてなぜ書籍で当ギターの記述が見つからないのかという疑念を晴らすさらなる情報を私は持っています。ギブソンの長い歴史とその複雑な記録を考慮すると、このギターがオリジナルでないと誰もいえないはずです。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Ebayでギブソン製のギターを購入したのですが、どうも偽物っぽいので返品、返金のお願いをしました。また返事をもらえなければebayに解決をお願いするとのメールを送り、その返信です。