Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/15 13:52:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

こんにちは。

商品Aを購入を検討してます。
何点か質問します。
HPに商品Aを全世界どこに発送しても、送料無料と書いてますが商品代以外は料金はかかりませんか?
商品Aは日本の電圧100Vでも利用出来ますか?
また付属品のACアダプタを日本のコンセントに刺せる物と交換する事は出来ますか?

英語

Hello.

i am considering purchasing product A.
I have questions.
On website, it is listed that shipping charge is free to send A all over the world. Don't you need fee
other than product?
Can I use A by Japanese voltage 100V?

Can I exchange AC adaptor attached item to the item we can insert into outlet in Japan?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ギターのエフェクターという電気製品を購入を検討しておりメーカーに問い合わせを希望しています。
上記がクリア出来ればすぐにでも購入予定なので購入を強く希望している旨を伝えたいです。
商品は399ドルで送料無料とHPに書いてあります。
税関料とかがかからないかが心配です。

参考までに
http://www.rogerlinndesign.com/