翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/15 12:56:32

英語


Thank you for your fast reply. Unfortunately, the bag I want has already sold out.. after considering, I think it will be better for me to take the bag you have already sent to me rather than I have to pack it again and send back. in that case, because the price is ¥2980, can you refund ¥2000 (because I paid ¥4980) to my account? After refund I will consider this case closed.

Hope there will be no mistake like this again in the future. And thank you very much for the response.

日本語

早速のご返事ありがとうございます。残念ながら私の欲しかったバッグは売り切れてしまいました。考えた結果、そちらがすでに送ってくださったバッグをいただいた方が、再び包み直して返送するよりもいいと思います。その場合、今手元にあるバッグが¥2,980なので、私がすでにお支払いした¥4,980との差額の¥2,000を私の口座に返金していただけますか。
返金頂いたところで、解決ということにさせていただきます。
今後このようなことがないように願います。そして、返信ありがとうございました。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません