翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/14 23:30:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

△でやっている時は
セクシーさとかは余りないし
そういうのが■のいいところだから
ダンスが好きなので、そこでセクシーさとか好きだったんですけど
今回は新しいジャンル
自分が今までダンスを小学校4年生からやってきたんですけど
やったことのないジャンルなので
男の人のダンスはやった事がないので
私自身も新しいジャンルに挑戦している感じがして
新しい自分が見つかりそうです

今回は◯◯ここにあり的な感じですが?

そう言っていただいて嬉しいです
女らしい動きのが得意だねって
普段女っぽさが無いくせに

英語

When I was doing at △, there was nothing sexy.
That's what ■ is so great.
As I love to dance, I liked sexiness, but this is a new genre for me.
I have been dancing since 4th grade, but I haven't danced this genre before.
I have never danced men's dance, so I think I'll find my new self as I face a new challenge.
This time ◯◯ is here to stay?
I'm delighted to hear you say that.
I move in a feminine way.
I'm usually not feminine.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません