翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/14 21:57:03

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

△でやっている時は
セクシーさとかは余りないし
そういうのが■のいいところだから
ダンスが好きなので、そこでセクシーさとか好きだったんですけど
今回は新しいジャンル
自分が今までダンスを小学校4年生からやってきたんですけど
やったことのないジャンルなので
男の人のダンスはやった事がないので
私自身も新しいジャンルに挑戦している感じがして
新しい自分が見つかりそうです

今回は◯◯ここにあり的な感じですが?

そう言っていただいて嬉しいです
女らしい動きのが得意だねって
普段女っぽさが無いくせに

英語

When I'm doing it at △, I'm not that sexy
That's the good part of ■
I like dancing, and I liked the way it's sexy
This time, it's a new category
I have been dancing since I was in fourth grade
It is a category that I haven't done before
I have no experience in dancing a boy's dance
It felt like I was challenging on a new category
I might discover a new side of myself

Is it like hey, ◯◯ was here, this time?

I'm happy about what you've told me.
You told me that I'm good at moving in a girlish way.
I'm not girlish at all normally.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません