翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/14 20:07:13

polina_83
polina_83 50 Hello, My name is Polina Lymareva. ...
英語

As the title of the movie suggests, a lot of the thinking here hinges on the dovetail of gay rights being a continuation of the African-American civil rights struggles of the 20th century. One activist notes "this struggle is in its revolutionary phase, frightening for some," and insists that it's part of "the unfinished business of black people being free."
A little later on, a former fundamentalist minister talks about the social-issue (if you will) component of Black churches:

ロシア語

Судя по названию, основная идея фильма связывет борьбу за права сексуальных меньшинств, как продолжение борьбы Афро-Американцев за их гражданские права в середине 20-го столетия. По мнению одного из активистов «эта борьба находится в революционной стадии, для некоторых даже пугающей». Он также утверждает что это от части из за «незаконченых дел чёрных людей получивших свою свободу».
Немного прозднее, бывший священник фундаменталист рассуждает об общественной проблеме (если можно так выразиться) компоненте «чёрных» церквей:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません