Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/14 01:10:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

英0340
Return reason: No longer needed/wanted
Buyer comments: Takes too long and too high shipping cost.



英2770
I was told my order would be delivered by January 25th. It is now February 13th and still no delivery. When can I expect it?


イタリ
So this IS the version with the dog figure included, right?

Moreover, regarding your shipping policies, instead of contacting you AFTER
paying additional tariffs for a partial tax refound, it would not be better
to report a value not taxable (in Italy the exemption threshold is € 20,00/$
25,00/2500 Yen) BEFORE shipping?
I don't know if you're aware of the fact that the current tariffs in Italy
for goods coming from outside the EU run to about 25% of the declared value,

日本語

英0340
返品の理由。これより買い手のコメントは不必要です。時間がかかりすぎているのと配送料金が高過ぎるため。

英2770
私の注文品は1月25日までに配送されると言われておおりましたが、もう既に2月13日であるにも関わらずまだ商品が配送されていません。いつごろになるのでしょうか?

イタリ
これは犬の人形が含まれてるバージョンなんですよね?

さらに、そちらの配送ポリシーによれば、追加で
関税に部分的な税金の返品支払いをしたあとにそちらに連絡をする代わりに、配送の前に課税ではなく価格(イタリアでは、免税は20ユーロ、2500円)を報告するのがよいとのことですよね?
イタリアの現在の関税状況をそちらが把握しているかはわかりません。ヨーロッパ圏外からくる商品は申告された25%

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません