翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/14 00:27:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

私はセラーCからギターを2/12に受け取りましたが不良品でした。
私は先ほど、商品代金とUSへの返品送料の返金をセラーにメールしました。

商品はギターですが、スイッチは折れ、ワッシャーやナットは外れていました。
また、ギターのボディにもキズがあります。また、ギターと一緒にハードケースも$*で
購入したのですが、たくさんのキズがありとても許容できる代物ではありません。
eBayでの買い物でこのようなひどい商品が届いたこと残念に思います。
私は早く返金を得てこの問題を解決したい。

英語

I received a guitar from Seller C on February 12, but it was defective.
A while ago I emailed the seller asking to refund for the product price and shipping fee to the US.
The guitar had a broken switch and washers and nuts were undone.
Also, the body has many scratches. I bought a hard case together for $x, but it has so many scratches, and it's not acceptable.
I'm terribly disappointed that I purchased such a horrible item at eBay.
I want a refund as soon as possible and solve this problem.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません