Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/13 13:26:40

yyokoba
yyokoba 61 日本語<>英語
英語

Regarding the second problem, Hartanto believes that Indonesia still lacks strong medical information availability in Indonesian language. Because of this, there are lots of silly medical rumors—like you can die from eating shrimp and drinking vitamin C at the same time—spread around without a dependable medical source to verify whether the rumors are true or not.

Furthermore, there are also doctors in Indonesia who want to get easy money by recommending surgeries when in actuality the patients don’t need them. Having a reliable source of accurate medical information will help patients make more educated decisions about their health.

日本語

二番目の問題に関してHartanto氏は、インドネシアはまだインドネシア語による強力な医学情報が不足していると考えている。このため例えば、エビとビタミンCを同時に摂取したら死ぬことがある、といった多くの馬鹿げた医学的なうわさが、本当かどうか確かめられる信頼できる医学情報源が存在しないために広まっている。

さらにインドネシアには患者が実際には必要としない手術を勧めて簡単に金稼ぎをしようとする医者もいる。信頼できる正確な医学情報源の存在は、患者がより正しい情報に基づいて自分の健康に関する判断を下すのを助けるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/pilih-dokter-solve-medical-problems-indonesia/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。