翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/13 11:46:59

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 51
日本語

Jan 21, 2014 に〇〇をオーダーしました。
しかし、届いたのは@@という商品です。

私は日本在住です。
どうしても〇〇が欲しかった為、信頼できる貴社で購入し、その後日本に送ってもらいました。

とても楽しみに待っていたのですが、違う商品が届きとても残念です。

返品はアメリカ国内での適用なのは承知しておりますが、
貴社の出荷ミスで間違った商品が届いております。

返品もしくは返金を希望します。

よろしくお願いします。








英語

I ordered OO on January 21st 2014.
But I received what I didn't oder.

I live in Japan .
I really wanted what I odered, so I bought it from your company that I relay on. Then you sent it to Japan.

I was looking forward to it but I am so sorry that I got wrong one.

I know that refund works in the states but you made a mistake this time.

I would like to refund it.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ネットショップへの連絡