翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 0 Reviews / 2014/02/13 11:46:59
[削除済みユーザ]
51
日本語
Jan 21, 2014 に〇〇をオーダーしました。
しかし、届いたのは@@という商品です。
私は日本在住です。
どうしても〇〇が欲しかった為、信頼できる貴社で購入し、その後日本に送ってもらいました。
とても楽しみに待っていたのですが、違う商品が届きとても残念です。
返品はアメリカ国内での適用なのは承知しておりますが、
貴社の出荷ミスで間違った商品が届いております。
返品もしくは返金を希望します。
よろしくお願いします。
英語
I ordered OO on January 21st 2014.
But I received what I didn't oder.
I live in Japan .
I really wanted what I odered, so I bought it from your company that I relay on. Then you sent it to Japan.
I was looking forward to it but I am so sorry that I got wrong one.
I know that refund works in the states but you made a mistake this time.
I would like to refund it.
Thank you.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
ネットショップへの連絡