Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( フランス語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/13 11:36:57

3_yumie7
3_yumie7 53 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
フランス語

bonjour et merci ,comme je vous l'ai dit j'ai garde votre nom en remerciement du geste que vous avez fait ;pour cette transaction je vous propose soit de regler la moitie des frais de port qui s'eleve a 26,40euros pour 1kg sans suivi sinon c'est plus cher je pense ,soit comme le colis pese 700gr je peux vous mettre des napperons en prenant soin de ne pas depasser 1kg tout ferme , j'attends votre reponse pour vous envoyer la facture ;cordialement ;

日本語

こんにちは、そしてありがとうございます。
あなたに申し上げましたように、あなたがしてくれた行為への感謝の印としてあなたの名前を保存しておきました。このたびの取引では1キロにつき26,40ユーロに上がった送料の半分を負担させていただきます。追跡サービスなしにします。そうしないとさらに高くなると思います。荷物の重さは700グラムなので、梱包しても1キロを超えないように気をつけてテーブルセンターを数枚入れることができます。インボイスを送る都合上、お返事を頂きますようお待ちしています。
よろしくお願いします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません