Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/02/12 16:33:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

Thank you for your dealings with me advise me all the information
if you dont mind, can u ask ur friend or anyone can make for me like yours please with the lights on front,back and top
let me know how much the prices gonna be plz

Can you tell me where you can draw the body RTR? Thank you

I heard a long time nothing from you
But it doesnt matter
I have a bad news I had starting buliding the Baja RTR and yeah
The cage was nearly finished an then our house went burning becaus me Welding Machine had began to burn
I m very sad about this becaus the RTR my Inferno MP9 TKI3 my Inferno GT2 are all burned down
Now I have just stil buy an Axial SCX10 an it s a very nice crawler
I didn t find any videos on youtube from your car

日本語

取引していただき、尚且つ、全ての情報に対して助言していただき、誠にありがとうございます。
差し支えがなければ、あなたのに似たもので、前方と後方、そして頭部にライトをつけたものを友人でも誰でも構わないのでお願いしてもよろしいでしょうか。

どこでbody RTRを書くことができるか教えていただいてもいいですか?よろしくお願いします。

しばらくあなたから連絡がございません。それはいいとして、悪いニュースがあります。Baja RTRを組み立て始めていて、ケージはほとんど組み立て終わっていたのですが、welding machineが燃え初めてしまい、家が火災にあってしまいました。
RTR inferno,MP9,TKI13,inferno GT2 全てが燃えてしまったことを大変悲しく思っております。
いまAxral SCX10とクローラーをかったところです。

あなたの車のYouTubeでのビデオは見つかりませんでした。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 複数の方からのコメントとメール文章になります。ラジコンカーに関する会話です