翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 43 / 0 Reviews / 2014/02/12 14:09:13

leon_0
leon_0 43 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
英語

Example 3: The notice received from Seller Performance indicates that your account was suspended or blocked due to a high pre-fulfillment order cancel rate and your customer metrics show that your cancel rate does not meet our performance target. Action: You could review your inventory management and/or inventory control processes. You may find that your high cancel rate is due to being chronically out of stock of listed items. Your Plan of Action may include monitoring your inventory daily to make sure you never list items you cannot ship immediately.


When evaluating your selling practices, here are some areas you may want to review:

日本語

サンプル3: セラーパフォマンスからの通知はあなたのアカウントは高い事前に履行キャンセルレートによりサビース中断またはブロックされているのを示していますが、あなたのカスタマメトリクスはキャンセルレートが我々のパフォマンス目標に満たしていないのを示しています。動作: あなたのインベントリ管理および・またはインベントリコントロールプロセスをレビューします。これで高いキャンセルレートはリストされてるアイテムの時期的に在庫なしのせいを見つけるかもしれない。あなたのアクションプランに日々インベントリを監視し、一時的に発送できないアイテムをリストしていないの確認も含めるかもしれないです。


販売練習を評価する際、ここはいくつレビューしたいエリアかも:

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません