翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/22 17:21:58

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

屋上菜園を卓上で。
これはプランターです。
まるで屋上菜園しているかのように見えます。
水をあげると、階段から排水されます。
手すりは真鍮製です。窓には透明のガラスが埋込んであります。
大きさは卓上サイズです。
屋上に春を迎えてみましょう。

このカップ、どこかで見た覚え。
缶と同じかたちをしています。
表と裏のギャップで、周囲の人を楽しませてみましょう。

波紋の照明。
波紋をモチーフにしています。
やわらかい印象です。

英語

Enjoy the rooftop garden on the desk.
This is a planter.
It just seems like you're doing rooftop gardening.
When you water it, the water drains away from the staircase.
The handrail is made of brass. Clear glass is built in the window.
It's desk-size.
Have a spring on the roof.

I have seen this cup somewhere before.
It's shaped the same as a can.
Entertain people around you with its gap between the top and the bottom.

A light of circular slits.
It's in the motif of wave pattern.
It has a soft mood.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません