翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / 1 Review / 2014/02/12 12:29:04
Couple app Between works with e-commerce site Tarad to engage Thais
This move marks Between’s second partnership with a Thai company, after Wongnai, to reach potential users in one of its top 10 markets
South Korean couple app Between is closing in on Thailand, a market which seems to be brimming with potential for the company. Today, it announced that it has partnered with Thai e-commerce platform Tarad.com to direct users to 20 items of which prices have been slashed.
カップル向けアプリBetween、eコマースサイトTaradと連携 タイ人引き込みへ
Wongnaiに次ぐタイ企業との第二のパートナーシップ確立で、メイン10市場の一つでの潜在的ユーザへ手を伸ばせるか
韓国発のカップル向けアプリBetweenが、同社にとってのポテンシャルに満ちていると思われるタイ市場に近づいている。今日、同社はタイのeコマースプラットフォームTarad.comと、同アプリのユーザを大幅値下げした20アイテムに誘導するパートナーシップを結んだと発表した。
レビュー ( 1 )
2パラグラフ目からBetweenが抜けているようです。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
http://e27.co/couple-app-between-works-with-e-commerce-site-tarad-to-engage-thais/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。