翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/02/11 15:22:29

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 初めてですがよろしくお願いします。
英語

We were informed that there is an overstock in the airmail shipping because of the Spring Festival in China
The status of the parcel will be lagging to update on the website
It will be take more days to your country than usual
Hope that you can wait patiently when it is on the way to your home

Please contact us first if you haven't received your parcels in expected time
Our Customer Service team will reply to you within 24 hours and help solve problems as early as possible.

Thanks for your understanding and support

Best Regards

日本語

私たちは旧正月のため中国で航空郵便の過度の供給がされていることが知らされました。
遅れている郵送物の状況に関してはウェブサイトにて更新されています。
お客様の国への配達には通常よりも長い時間が掛かる見込みです。
大変申し訳ありませんが、郵便物がお手元に届くまで今しばらくお待ちくださいませ。

もし予定日に郵便物がお手元に届かなかった場合はまずは私たちにご連絡お願いします。
弊社のカスタマーサービスはお客様の問題解決に最善を尽くしており、お寄せいただきましたメールは24時間以内にご返事致します。

ご理解とご協力ありがとうございます。

今後ともよろしくお願いいたします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません