Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/02/11 12:45:16

weifenbach
weifenbach 52 Japanese girl who lives and works in ...
英語

a
We have not received your response to our email yesterday. Again, your immediate action is required to verify whether you are selling genuine or counterfeit Spigen goods. We ordered an item from you to double check.

We reiterate our demand that you
(1) immediately remove all of your listings for Spigen goods from B.com; and
(2) provide us with the contact information identifying the distributor who sold the Spigen goods to you.


日本語

私共はまだ昨日のメールに対しての返事をいただいておりません。
今一度申し上げますが、貴方が販売しているのがSpigenの正規品か模造品かを確認するのには、貴方の迅速な対応が必須です。
私共は念のためある商品を貴方へ注文しました。

私共の要求を繰り返します。
(1) 今すぐにB.com上にある全てのSpigen商品を削除すること。
そして
(2) 貴方にSpigen商品を販売した卸業者とその連絡先を開示すること。

レビュー ( 1 )

gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
gloriaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/11 14:35:36

良いと思います。

コメントを追加