Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/02/10 11:10:55

cielo_translation
cielo_translation 61 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
日本語

世界各国(一部を除く)への配達に対応しております。
日本人のスタッフが『ホスピタリティ』の精神で丁寧に梱包して日本からお届けします。
到着には6日~14日程かかります。
(税関チェックがあった場合はこの期間に届かないことがあります)


別途関税がかかることがあります。その際はご連絡下さい。
完全は全額対応致しますのでご安心ください。
※追跡番号をつけて配送します。

英語

We deliver to countries around the world (some countries will be excluded).
Japanese staffs will carefully pack the goods and ship them out of Japan, with the spirit of "Hospitality".
It will take 6 to 14 days until arrival.
(Please note there are some cases that the package does not arrive during above period due to custom inspection.)

Customs duty may cost separately. Please let us know in such occasions.
Please be assured that we will cover the full amount.
* A tracking number will be given to each package when they are shipped.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません