翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / 3 Reviews / 2014/02/09 22:50:07
英語
Sorry for the delay, I was also on vacation. I don't think we have any stock in USA, as we are expecting our shipment as well. I will ask though
日本語
遅くなってすみません。休暇中でした。アメリカに在庫はないと思います、我々も配送待ちです。頼んでみます。
レビュー ( 3 )
rasinblancsはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/02/10 05:14:24
元の翻訳
遅くなってすみません。休暇中でした。アメリカに在庫はないと思います、我々も配送待ちです。頼んでみます。
修正後
遅くなってすみません。私も休暇中でした。アメリカに在庫はないと思います、我々も配送待ちです。頼んでみます。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
cold7210
61
cold7210はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/02/10 21:15:01
元の翻訳
遅くなってすみません。休暇中でした。アメリカに在庫はないと思います、我々も配送待ちです。頼んでみます。
修正後
遅くなってすみません。休暇中でした。アメリカに在庫はないと思います、我々も配送待ちです。頼んではみますが。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。