翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/09 09:12:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

2.同じ様にアマゾン等から仕入れても、利益を得ていない販売者。
3.メーカー等の供給先と契約して販売している販売者

私たちは1のような販売者になるべきと考えます。何故ならアマゾンと違ってイーベイは値段が高くても購入されることが多々あります

何故なら
1.顧客満足度をあげるための販売者の努力
2. 人気の有る製品を誰よりも早く出品すること
3. 関連商品を豊富にそろえる
4. イーベイの膨大な商品より私達の商品を見つけてもらうためのキーワードの配列

1を除いて2.3.4は貴方にも出来ることです

英語

2. A seller, who purchases items from Amazon like those profit making seller, is not making profit.
3.A seller who has a contract with a manufacturer or a source of supply

I think we must be a seller like No. 1 because eBay has many opportunities, not like Amazon, that items which are more expensive could be purchased.

This is because;
1. An efforts to raise the customer satisfaction
2. Listing popular items faster than others
3. Provide rich related items
4. Arrange keywords which enable customers to find our items among tremendous listing on eBay.

You can do No. 2, 3, and 4, except No. 1.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません