翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/02/08 09:04:57
Thanks for the order. At present we only have 2 available in black. We will have more at the end of Feb. Do you want us to send the 2 that we have now or wait and send all together? Also, you will have to resubmit your order with PayPal checkout since we cannot accept non US credit cards directly.
We apologize for any inconvenience this may have caused.
注文ありがとうございます。現在、黒色は2個のみ在庫があります。2月末にはさらに入荷する予定です。今、在庫にある2個を発送してほしいでしょうか、それとも今は待って、後で全て一緒に送ってほしいでしょうか?また、Paypal決済で再注文していただきたいです。なぜなら、アメリカ以外のクレジットカードは受け付けていないからです。
お手数をおかけして申し訳ございません。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
注文ありがとうございます。現在、黒色は2個のみ在庫があります。2月末にはさらに入荷する予定です。今、在庫にある2個を発送してほしいでしょうか、それとも今は待って、後で全て一緒に送ってほしいでしょうか?また、Paypal決済で再注文していただきたいです。なぜなら、アメリカ以外のクレジットカードは受け付けていないからです。
お手数をおかけして申し訳ございません。
修正後
注文ありがとうございます。現在、黒色は2個のみ在庫があります。2月末にはさらに入荷する予定です。今、在庫にある2個を発送してほしいでしょうか、それとも今は待って、後で全て一緒に送ってほしいでしょうか?また、弊社ではアメリカ以外のクレジットカードは受け付けていないので、Paypal決済で再注文していただきたいです。
お手数をおかけして申し訳ございません。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ご指摘ありがとうございます(^^)