翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 1 Review / 2014/02/07 10:58:25
es
* The problem described in detail, including the exact text of any error messages and whether those messages appear in the browser window or in a separate pop-up window
* The page URL on which this occurred
* The ASIN and title of the product you tried to list
* If applicable, the exact text/data you entered into the form that triggered the error
* Your browser type and version (e.g. Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)
* Your operating system you are using (for example, Windows 7, Mac OS X)
* The complete URL that appears in your browser's address window
As soon as we receive your response we will be glad to investigate this issue further.
es
*ブラウザーの表示や、別のポップアップ表示であれ、エラーメッセージとして表示されたものを含む詳細説明のある問題部分。
*この問題が起こったURLのページ。
* 掲載しようとしたASIN(Amazon Standard Identification Number)や商品名。
*もしASINや商品名が適切だったとしたら、フォームに入力したことでこの問題を引き起こす原因になった、文字やデータ。
*お客様のブラウザーの種類。(例えば、Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)
*お客様の使用しているOSの種類。(例えば、Windows 7, Mac OS X)
*ブラウザーのアドレスが表示されるウィンドウに表示されるURL全体。
上記をお試しになったうえで、結果をお知らせいただければ更に調査いたします。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
es
*ブラウザーの表示や、別のポップアップ表示であれ、エラーメッセージとして表示されたものを含む詳細説明のある問題部分。
*この問題が起こったURLのページ。
* 掲載しようとしたASIN(Amazon Standard Identification Number)や商品名。
*もしASINや商品名が適切だったとしたら、フォームに入力したことでこの問題を引き起こす原因になった、文字やデータ。
*お客様のブラウザーの種類。(例えば、Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)
*お客様の使用しているOSの種類。(例えば、Windows 7, Mac OS X)
*ブラウザーのアドレスが表示されるウィンドウに表示されるURL全体。
上記をお試しになったうえで、結果をお知らせいただければ更に調査いたします。
修正後
es
*エラーメッセージがブラウザーもしくは別のポップアップウィンドウのどちらで表示されたか、エラーメッセージとして表示されたものなど問題の詳細説明。
*この問題が起こったURLのページ。
* 掲載しようとした商品のASIN(Amazon Standard Identification Number)と商品名。
*もし該当するならば、フォームに入力したことでこの問題を引き起こす原因になった、文字やデータ。
*お客様のブラウザーの種類。(例えば、Internet Explorer 8, Mozilla Firefox 3.5.9)
*お客様の使用しているOSの種類。(例えば、Windows 7, Mac OS X)
*ブラウザーのアドレスが表示されるウィンドウに表示されるURL全体。
ご回答をいただき次第、更に調査いたします。
If applicableは the exact text/data you entered into the form that triggered the errorの内容を指していると思われます。この文脈では「エラーを引き起こした入力テキストやデータがあるのであれば」という意味合いになると思われます。
ご指摘、有難うございます。