Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/02/06 21:30:25

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

#Marcus
Just to confirm, you are looking for the older TP-7x model? Correct? Not the new TP7HD shaft which is white, but the original shaft that I have attached in the picture?

#Golf Xcess
Proto is smaller than 'normal' RBZ tour.
Yes on the serial number
I don't think it's considered a 'deep' face.
It appears the one on the left is the Proto.

I have about 22 EACH of Tour S, Tour 3, Tour 5.
If you take 10 or more, then I will do you a big favor and give them to you at $100 Each instead of $115.

日本語

#Marcus
確認したいのですが、お探しのものは旧型のTP-7Xモデルで間違いありませんか?新しい白いTP7HDシャフトではなくて、私が写真に添付したオリジナルのシャフトですね?

#Golf Excess
プロトはノーマルのRBZツアーよりも小さめです。
はい、シリアルナンバーの上です。
私はこれが「ディープ」フェイスだとは思いません。
左に現れているのがプロトです。

私はツアーS、ツアー3、ツアー5をそれぞれ22個ほど持っています。
あなたが10以上ご購入するなら、かなりお安くして1個あたり$115のところ$100でご提供します。

レビュー ( 1 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/07 09:47:45

元の翻訳
#Marcus
確認したいのですが、お探しのものは旧型のTP-7Xモデルで間違いありませんか?新しい白いTP7HDシャフトではなくて、私が写真に添付したオリジナルのシャフトですね?

#Golf Excess
プロトはノーマルのRBZツアーよりも小さめです。
はい、シリアルナンバーのです。
私はこれが「ディープ」フェイスだとは思いません。
左に現れているのがプロトです。

私はツアーS、ツアー3、ツアー5をそれぞれ22個ほど持っています。
あなたが10以上ご購入するなら、かなりお安くして1個あたり$115のところ$100でご提供します。

修正後
#Marcus
確認したいのですが、お探しのものは旧型のTP-7Xモデルで間違いありませんか?新しい白いTP7HDシャフトではなくて、私が写真に添付したオリジナルのシャフトですね?

#Golf Excess
プロトはノーマルのRBZツアーよりも小さめです。
シリアルナンバーについてはそ通りです。
私はこれが「ディープ」フェイスだとは思いません。
左にるのがプロトのようです。

私はツアーS、ツアー3、ツアー5をそれぞれ22個ほど持っています。
あなたが10以上ご購入するなら、かなりお安くして1個あたり$115のところ$100でご提供します。

It appearsは~のようだという意味になります。

コメントを追加