翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 2 Reviews / 2014/02/06 01:25:06
Dear Leosdiant,
こんにちは。
先日購入させていただいた商品なのですが
領収書を作成していただいてもよろしいでしょうか?
領収書がないと日本に発送することが出来ず困っています。
『商品名』×150個
『商品名』×150個
『商品名』×40個
$4707.43
上記の領収書を発行してください。
よろしくお願いします。
Dear Leosdiant,
Hello.
Would it be possible to receive a receipt for the products I bought from you recently?
Without a receipt, I can't send them to Japan.
Product 1 x 150
Product 2 x 150
Product 3 x 150
$4707.43
I would be grateful if I could receive a receipt for the above items.
Thank you in advance.
レビュー ( 2 )
良い翻訳だと思います。
元の翻訳
Dear Leosdiant,
Hello.
Would it be possible to receive a receipt for the products I bought from you recently?
Without a receipt, I can't send them to Japan.
Product 1 x 150
Product 2 x 150
Product 3 x 150
$4707.43
I would be grateful if I could receive a receipt for the above items.
Thank you in advance.
修正後
Dear Leosdiant,
Hello.
Would it be possible to receive a receipt for the products I bought from you recently?
Without a receipt, I can't send them to Japan.
Product 1 x 150
Product 2 x 150
Product 3 x 40
$4707.43
I would be grateful if I could receive a receipt for the above items.
Thank you in advance.
Very well translated accept you have the wrong number which is a rather serious issue