Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/02/05 12:24:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
英語

Payments are usually verified within 0days 10hours 25minutes 40seconds After verification, the supplier will begin to process your order. During this time, you are unable to do any operation on your order.

日本語

通常支払いは当日、10時間、25分、40秒で確認されます。確認ができると納入業者はお客様の注文の処理を開始します。この期間、お客様は何の操作もできません。

レビュー ( 2 )

tani1973 61 I spare no effort to offer quality tr...
tani1973はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/02/05 12:57:09

元の翻訳
通常支払いは当日、10時間25分40秒確認されます。確認ができると納入業者はお客様の注文の処理を開始します。この期間、お客様は何の操作もできません。

修正後
通常支払いは10時間25分40秒以内に確認されます。確認ができると納入業者はお客様の注文の処理を開始します。この期間、お客様は何の操作もできません。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/02/05 16:01:39

元の翻訳
通常支払いは当日、10時間25分40秒で確認されます。確認ができると納入業者はお客様の注文の処理を開始します。この期間、お客様は何の操作もできません。

修正後
通常支払いは当日、10時間25分40秒で確認されます。確認ができると納入業者はお客様の注文の処理を開始します。この期間、お客様は何の操作もできません。

問題ないと思います。

コメントを追加