翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 61 / 1 Review / 2014/02/04 16:49:59
Other stats of note
Here’s a few other interesting observations from the App Annie Index:
・Japanese publisher GungHo Online and its game Puzzles and Dragons are the top-earning publisher and app in the world, respectively (merchandising not included).
・South Korea bumped the UK off the podium to be the third-highest earning country in app revenue.
・China’s Alipay was the second most-downloaded payment app in the world, despite skewed China rankings.
・Outside of games, three Chinese publishers made the top ten most-downloaded app publishers: Sungy Mobile (third), Tencent (eighth), and Baidu (tenth).
Beijing- and US-based analytics firm App Annie is used by over 350,000 apps to track downloads, revenues, and rankings.
その他のメモ
App Annie Indexのレポートに見られる興味深いトピックをいくつか紹介する。
・日本のパブリッシャー、ガンホーオンラインとここが開発するPuzzles and Dragons はそれぞれ世界で最も収益のあるパブリッシャーおよびアプリである。(キャラクター商品は含まず)
・韓国はイギリスを抜き、アプリ収益第3位の座についた。
・中国のランキングは歪められているにもかかわらず、中国のAlipayは、ダウンロード数世界第2位の支払いアプリとなった。
・ゲーム以外では、ダウンロード数トップ10パブリッシャーのうち3つを中国のパブリッシャーが占めている:Sungy Mobile (3位)、Tencent (8位)、そして Baidu (tenth)である。
北京または米国ベースの分析ファームApp Annieは、ダウンロードや売り上げ、ランキングなどをトラッキングするために350,000アプリで利用されている。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
その他のメモ
App Annie Indexのレポートに見られる興味深いトピックをいくつか紹介する。
・日本のパブリッシャー、ガンホーオンラインとここが開発するPuzzles and Dragons はそれぞれ世界で最も収益のあるパブリッシャーおよびアプリである。(キャラクター商品は含まず)
・韓国はイギリスを抜き、アプリ収益第3位の座についた。
・中国のランキングは歪められているにもかかわらず、中国のAlipayは、ダウンロード数世界第2位の支払いアプリとなった。
・ゲーム以外では、ダウンロード数トップ10パブリッシャーのうち3つを中国のパブリッシャーが占めている:Sungy Mobile (3位)、Tencent (8位)、そして Baidu (tenth)である。
北京または米国ベースの分析ファームApp Annieは、ダウンロードや売り上げ、ランキングなどをトラッキングするために350,000アプリで利用されている。
修正後
その他のメモ
App Annie Indexのレポートに見られる興味深いトピックをいくつか紹介する。
・日本のゲームメーカー、ガンホーオンラインとここが開発するPuzzles and Dragons はそれぞれ世界で最も収益のあるゲームメーカーおよびアプリである。(キャラクター商品は含まず)
・韓国はイギリスを抜き、アプリ収益第3位の座についた。
・中国のランキングは歪められているにもかかわらず、中国のAlipayは、ダウンロード数世界第2位の支払いアプリとなった。
・ゲーム以外では、ダウンロード数トップ10ゲームメーカーのうち3つを中国のゲームメーカーが占めている:Sungy Mobile (3位)、Tencent (8位)、そして Baidu (tenth)である。
北京および米国に拠点を置く、分析会社App Annieは、ダウンロードや売り上げ、ランキングなどをトラッキングするために350,000アプリで利用されている。
Publisherはパブリッシャーというよりも、Gamer Publisherという意味なので、ゲームメーカーでいいと思います。
http://www.techinasia.com/line-money-nongame-app-world/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。