翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/02/04 10:34:15

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Ako ay isang Hapon na nakatira sa Pinas.
日本語

私が契約している転送会社から、2つ分の荷物の返送準備を終えたと、
メールで連絡がありました。

そしてもうすぐあなたのところにfedexで発送してくれると思います。

トラッキングナンバーが分り次第、再度あなたにメールします。


受け取ったら、一度私にご一報ください。

そして、カリフォルニアの私の友人に送ってください。

宜しくお願いします。

英語

I have received an email from a forwarding company under my contact that they have been ready to ship two packages.

I think they will ship it them you by FedEx soon.

Once I receive the tracking number, I will email to you.


When you receive the package, please let me know.

After then, please forward those packages to my friend in California.

Thank you for your cooperation.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません