翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 58 / 1 Review / 2014/02/04 01:13:26

noe_89
noe_89 58 Certificates: TOEFL iBT 86, TOEIC 915...
英語

ca7928

Please stop replying with the same message. Address the issue ASAP as instructed by Amazon. Your are responsible for false advertisement. Ship the lens today if you want to avoid consequences.

日本語

ca7928 さん

同じメッセージに返事するのをやめてください。アマゾンの言うとおり、直ちに問題点を持ち上げてください。あなたは誤った広告に対して責任があります。もし罰されたくなければ、今日中にレンズを送り出せ。

レビュー ( 1 )

14pon 61 こんにちは こちらで始めて、ちょうど1年経ちました 英語学習履...
14ponはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/02/07 21:51:41

「問題点を持ち上げ」るは、意味がわかりません。
「罰されたくなければ」とまでは言っていないです。

コメントを追加