翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/30 12:03:15
[削除済みユーザ]
44
日本語
ご連絡ありがとうございます。
3個まとめての発送ではなく、1個ずつ別々に発送してください。
1個の商品に対して1個のトラッキングナンバーとインボイスが必要です。
今回、3個別々に購入したのは、そのような理由があるからです。
どうかご理解ください。
ご面倒をおかけ致しますが宜しくお願い致します。
英語
Thank you for contacting me.
Please ship each separately, not 3 in one package.
I need a tracking number and an invoice for each of the 3 items.
That's why I have ordered 3 separately.
Thank you for your understanding.
Thank you very much for your attention.