翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/30 00:33:24
昨日相談したEINの件です。
私がいつも使っている転送会社のポリシーが最近厳しくなりました。
EINがないとアメリカからの輸出ができないようです。
商品を一旦売り手のあなたに返さなければならないようです。
申し訳ないのですが、一度商品の返品を受け取ってもらえますか?
あなたの住所を教えてください。
その後、可能であれば、商品を日本へ直接 uspsで日本へ送ってもらいたいです。
それがもし無理ならカリフォルニアの知人の住所へ送って欲しいです。
送料はもちろん別途払います。
This is to follow up yesterday's discussion about EIN.
Recently, the forwarding company I use has tightened their policies.
It seems that exporting from the U.S. needs an EIN.
It seems that I must return the products to you once.
I am sorry, but could you receive them when returned?
Please let me know your address to send them back.
Then, if possible, I would like you to ship them to Japan by USPS directly.
If this is not possible, I would like you to send them to a friend of mine who lives in California.
I will pay you the shipping cost separately for sure.