翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/29 23:32:55

aphroaf
aphroaf 50 学生時代の四年間を英語圏の現地校にて過ごし、日本語は殆ど使わずに英語のみで...
日本語

連絡ありがとうございます。
商品の破損を防ぐために追加の梱包が必要なことは理解しており、私もそれを希望します。
また、そのために追加の料金が必要なことも承知しています。
xxxxとyyyyを注文した場合、送料、梱包費用含めたトータルの支払い額がどのくらいになるか教えて頂けないでしょうか?

英語

Thank you for your contact.
I understand that an additional packing is necessary to prevent the damage.
Also, I agree with the extra charge of it as well.
So, could you tell me how much it would cost in total, including the carriage and the packing fee, if I order xxxx and yyyy.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません