翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/29 18:51:59

英語

One scene that made me tear up was my granddaughter Raven talking about how much Roger taught her about movies, books and life. He was such an important part of his grandchildren's lives, and the movie was a painful reminder to me that he is no longer here for them.
As I reflect on my week at Sundance, I am happy that I waited to see the completed film with the Sundance audience and gratified that my son, Jay, daughter, Sonia, and Raven were at my side. My family is a source of strength to me, and they too are still mourning Roger's death, so the experience was a sort of catharsis for us.

アラビア語


لقد أدمع عيني مشهد حفيدتي رايفن وهي تتحدث بماتعلمته من روجر عن الأفلام والكتب والحياة. لقد كان جزءا مهما من حياة أحفاده،وكان الفلم ذكرى مؤلمة بالنسبة لي كونه ليس موجودا معي من أجلهم.عندما أفكر في أسبوعي في صن دانس،أشعر بالسعادة كوني أنتظرت مشاهدة الفلم الكامل مع جمهور صن دانس ، وأشعر بالأمتنان كون أبني،جاي،وأبنتي،سونيا، وريفن كانوا جميعا بجانبي.عائلتي هي مصدر قوة بالنسبة ألي،ولايزالون هم أيضا في حداد على وفاة روجر،لذا كانت تلك التجربة كنوع من التطهير العاطفي بالنسبة ألينا.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません