Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → アラビア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/29 16:28:05

ohm7766
ohm7766 50 i`m Omar Abdalmonam from Iraq i happy...
英語

One scene that made me tear up was my granddaughter Raven talking about how much Roger taught her about movies, books and life. He was such an important part of his grandchildren's lives, and the movie was a painful reminder to me that he is no longer here for them.
As I reflect on my week at Sundance, I am happy that I waited to see the completed film with the Sundance audience and gratified that my son, Jay, daughter, Sonia, and Raven were at my side. My family is a source of strength to me, and they too are still mourning Roger's death, so the experience was a sort of catharsis for us.

アラビア語

مشهد واحد جعلني ابكي عندما حفيدتي رافن تكلمت على روجر كم كان يعلمها على الافلام والكتب والحياة , لقد كان جزء مهما في حياة حفيدته وكان الفلم ذكرى مؤلمه بالنسبة الي لنه لم يعد موجود بالنسبة لهم.
وكا انعكاس على اسبوعي في مهرجان سان دانس , ان فرح في انتظاري الفلم كاملا مع جماهير المهرجان وممتن لابني جاي وابنتي سونيا ورافن كونهم الى جانبي.
عائلتي مصدر قوي بالنسبة الي , وانهم ايضا الى صباحيه موت روجر , والتجريه كانت نوع ما متنفس بالنسبة الينا.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません