翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / ネイティブ イタリア語 / 0 Reviews / 2014/01/29 18:00:59

英語

"The Trip to Italy" is charming, but mostly aimless. It pales in comparison to "The Trip" because, as Winterbottom and the gang admit early on in the film, they're trying to repeat themselves. Much of the film's two-hour runtime is spent trying to recapture that earlier film's energy, especially in scenes where Brydon and Coogan trade impersonations of celebrities like Al Pacino and Michael Caine.

イタリア語

"The Trip to Italy" è un film piacevole, ma senza un senso preciso. Sicuramente inferiore in confronto al precedente "The Trip". Lo stesso Winterbottom e tutto il cast di produzione hanno ammesso di avere cercato di ripetersi. Durante la maggior parte delle due ore di film si è cercato di catturare nuovamente quell'energia che contraddistingueva il film precedente, e specialmente per quello che riguarda le scene dove Brydon e Coogan imitano star del cinema come Al Pacino e Michael Caine.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません