翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/29 01:08:44
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=24)
[削除済みユーザ]
44
日本語
無事車を受け取られたとのことで、安心しました。
スペアキーは、書留郵便で送っています。1月13日に送っていますので、
もう届くころと思います。郵便局へ行って調べてもらいます。
スパシオは、いい車ですよ。是非、条件にマッチする車を探させて下さい。
英語
I'm relieved that you have received the car safely.
I sent the spare key by registered mail. It should arrive soon, as I mailed it on January 13.
I will go to the post office and ask them to investigate.
The Spacio is a great car. I'll look for a car that matches your conditions.