翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/28 22:51:34
日本語
この商品(ベイブレード)については、写真に掲載されているもののうち、どれが入っているかわかりません。また、写真の中のうち、一つの商品が入ります。ご希望ではない商品が入っている場合もありますので、ご注意願います。
商品説明にも記載しておりましたが、この商品については、写真に写っているベイブレードのうち、どの商品が入るかわからない販売方法となっています。お客様が気分を害されたことにつきましては、お詫び申し上げます。今後、コメント欄には注意喚起をしてまいりたいと考えております。
英語
As for the product (Bey-blade), I can’t confirm which is included among the items in the picture. Thus, one item in the picture will be put. Please be sure that the item which you don’t wish may be included.
As stated in the description, as for the product, the sale policy is that there is no knowing which of the Bey-blade in the picture will be put. We apologize that you felt upset. We will be cautious about the section of the comment afterwards.