翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/28 22:46:52
この商品(ベイブレード)については、写真に掲載されているもののうち、どれが入っているかわかりません。また、写真の中のうち、一つの商品が入ります。ご希望ではない商品が入っている場合もありますので、ご注意願います。
商品説明にも記載しておりましたが、この商品については、写真に写っているベイブレードのうち、どの商品が入るかわからない販売方法となっています。お客様が気分を害されたことにつきましては、お詫び申し上げます。今後、コメント欄には注意喚起をしてまいりたいと考えております。
As for this item(Beyblade), you don't know which is enclosed among ones printed in pictures. And only one item among ones printed in pictures would be enclosed. Please understand the case that an item which you don't want may be enclosed.
Though I wrote in the explanation about items, I take the way to sell not to let you know which would be enclosed among Beyblades printed in pictures. I'm sorry to make you unpleasant. I think that I should be more careful about comment field after this.