翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/28 21:52:35

日本語

毎回注文をしている商品は最終配達の住所が日本なのでアメリカの消費税を免除してください。
登録している配送先は日本へ配送をしている運送会社のヤマト運輸です。


新しい商品を送ってくれてありがとう。
大変助かります。
これからもっとたくさん注文をしていこうと考えているのでよろしくお願いします。


月末に下記の今月分と先月のインボイスナンバー1111を支払います。
先月分208,20ユーロ+今月分280,0ユーロ=488,2ユーロ

この金額で間違いないですか?
まだ他の商品は発送できていないのですか?

英語

The final delivery address for the product that is being ordered every time is Japan so please exempt the US sales tax.
The registered destination is the Yamato transport shipping company who will make the delivery to Japan.

Thank you for sending the new product.
It was very helpful.
I will be making more orders from here onwards so I request for your support.

I will make the payment for the following for this month and for invoice # 1111 for last month.
The previous month's amount of 208, 20 Euros + the 280 for this month, 0 Euros = 488, 2 Euros

Is the amount correct?
And the other products has yet to be shipped?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません