翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/06/20 16:21:26

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

メガネ2つ分の代金400ドルを支払ったのは、オーダー2です。オーダー1で注文したメガネが一つ足りなかったので、オーダー2と一緒に配送されるはずでした。
オーダー1で足りなかったメガネ1つ分の返金をお願いします。今までのメールをご覧いただければ、詳細がわかるはずです。

英語

I paid $400 for two glasses regarding the order 2.
Since the glasses were lacking of one of them, it was supposed to be sent with the order 2.
Please refund the fee for the lack glasses of the order 1.
When you read the e-mail between us, you will understand the detail.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 商品が届かないので、返金交渉中です。眼鏡2つ分は返金されましたが、もう1つ分が返金されません。you were never charged for 3 pairs of glasses, only 2.と言われたので、その返事です。