翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/28 18:51:24
日本語
◯と全く同じ物でしたらまだ手に入ると思いますが、他の種類は見たことが無いですね。(無地の◯はよく見かけますが)
もし同じもので宜しければ希望の数だけご用意できます。1個につき$15。
私もポストカードを沢山集めてますが、小さいケースだと入りきらないので大きい無地のファイルに入れて保存してます。
確かに私は◇の近くに住んでいますが、そこまで行くのにガソリン代も掛かりますし、お店にいる間の駐車料金も払わなければならないので
あまり気軽に行けるわけでもありません。残念ですが、ご理解下さい。
英語
I think I can get the same one as 〇, but have never seen different types (solid colored often seen though).
If you would like the same one, I can prepare as many as you wish, for $15 each.
I collect post cards a lot, too. I put them in large, plain files as small cases are too small.
I live near ◇ as you say, but I must pay for the gas and the parking to go there. So I do not visit there often. I'm sorry, but hope you understand my situation.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
◯は商品名、◇はお店の名前