Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/01/28 15:03:04

tatsuoishimura
tatsuoishimura 52 経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。...
日本語

ta43904
クリームクロワッサンの断面。洋風アンパン。ウインナーパンの断面。バナナのクイニーアマン。和栗パン。カレーパン。カレーパンの断面図。ベーコンの入ったパン。ベーコンと卵のパン。長崎(地名)メロンパン。
くるみのさくさくパン。ルート271
大阪の有名パン屋。オーソドックスなパンも有名だが新作を毎回出してくる調理パンも人気。

英語

ta43904
A cross-section of cream croissant. A Western-style bean-jam bun. A cross-section of sausage bread. Banana kouign amann. Japanese chestnut bread. Curry bun. A cross-section of curry bun. Bread with bacon. Bacon and egg bread. A Nagasaki (the place name) melon bun.
Crunchy walnut bread. A famous bakery on the route 271 in Osaka. The orthodox bread is famous, the every-time-new cooked bread is also popular.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません