翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / 0 Reviews / 2014/01/27 19:38:27
非常に残念な気持ちになる文章ですね..
Aさんが将来どのような展開を考えているかはわかりませんが、私なりの考えをお伝えしておきますね。
私は今日まで大切な友人として、一個人のBさんとお付き合いしてきたつもりなんです。うまく伝わるかな?
だから私はいつでも味方ですので心配しないでくださいね
Aさんの投稿記事はどこのサイトなんですか?
私も注意して見ておきます。日本人の感覚が分からなければ遠慮なく聞いてください
私のボディを作った経緯は、3年前にサーキットで友人を通じてAさんに出会いました。
That's a very diappointing text.
I don't know what A expects about the future course of the things, but I just want to let you know about my thoughts.
I have been getting along with B regarding B as one of my best friends. I wonder if I am successfully conveying what I think, though. So please be assured as I am always on your side.
Where did you find A's text actually?
I must keep an eye on, too. Feel free to ask me if you find anything difficult to understand as it seems Japanese unique way of thinking.
When and why I started to make the body is: I met A through a friend at a circuit three years ago.