翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/27 13:51:24

akichan
akichan 50
日本語

画像を使用してもらうのは問題ないですが、あまり綺麗な写真じゃないからもう一度撮り直そうかと思ってました。
新しく撮影したらまたメールで送りますね。
動画の撮影はまだ先ですが完成したらお知らせしますね。

CX5を取り付けしてる際に小さな問題を感じたのでフィードバックしますね。
ロア・アームのボールジョイントの外周部分がナックルアームの内側に接触してしまう問題がでました。
スペーサーで対応は出来ましたが、もし金型の修正が可能ならボールジョイント部分の角度を変更すれば完璧だと思いました。

英語

Although this is no problem to use those pictures, the pictures are not so beautiful I though of taking the pictures once again.

I will send you the newly took pictures.
Although the video taking has not started, I will notify you after I finished it.

When I attached CX5, as I found that there are some little problems, I would like to give some feedbacks about this. There is a problem that the outer surface of the ball joint of the lower control arm touches the inner surface of steering knuckle arm.
A spacer could solve this problem but if this correction can be done by metal mold, the angle of part of the ball joint can be changed and it would be more perfect.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーの部品に関する会話です