翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/27 13:48:54

leon_0
leon_0 44 Native Chinese Fluent Japanese(JLPT1...
日本語

画像を使用してもらうのは問題ないですが、あまり綺麗な写真じゃないからもう一度撮り直そうかと思ってました。
新しく撮影したらまたメールで送りますね。
動画の撮影はまだ先ですが完成したらお知らせしますね。

CX5を取り付けしてる際に小さな問題を感じたのでフィードバックしますね。
ロア・アームのボールジョイントの外周部分がナックルアームの内側に接触してしまう問題がでました。
スペーサーで対応は出来ましたが、もし金型の修正が可能ならボールジョイント部分の角度を変更すれば完璧だと思いました。

英語

There is no problem to use image, but because the photo is not beautiful, I think it's better to re-take it.
I will send you mail once I've taken a new one.
The taking of video is still ahead, but will notify you once I've done.

this is the feedback for a little problem I've felt when mounting CX5.
The outer part of ball-joint of lower arm have touched inner part of knuckle arm problem have came out.
Have it fixed by spacer, but if it's possible to correct gold type, it'll be a perfect fix for change angle of ball-joint part.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーの部品に関する会話です