翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/01/27 13:49:39

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

画像を使用してもらうのは問題ないですが、あまり綺麗な写真じゃないからもう一度撮り直そうかと思ってました。
新しく撮影したらまたメールで送りますね。
動画の撮影はまだ先ですが完成したらお知らせしますね。

CX5を取り付けしてる際に小さな問題を感じたのでフィードバックしますね。
ロア・アームのボールジョイントの外周部分がナックルアームの内側に接触してしまう問題がでました。
スペーサーで対応は出来ましたが、もし金型の修正が可能ならボールジョイント部分の角度を変更すれば完璧だと思いました。

英語

You can use the images, but I wanted to take new ones as they are not pretty.
When I take new one, I will email them to you.
I will not be taking a video anytime soon, but I'll let you know when I'm done.

I found a small problem while putting the CX.
The problem is that the lower arm's ball joint touches the knuckle arm's inside.
I used a spacer to solve the problem, but if it's possible to fix the mold, it would be perfect if you fix the ball joint's angle.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンカーの部品に関する会話です