翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/27 02:23:18

日本語

昨日支払いを完了しました。発送をお願いします。
私は日本の消費者や小規模なサロンや小売店に向けて海外製品を格安で提供するビジネスをしている。
製品の紹介ありがとうございます。
Z社の商品AやBは大変人気があるのですが、
あなたが紹介してくれた製品のブランドは日本ではまだ知られていないので、もし日本で売り出した場合、どの程度の販売が見込めるかを調査してから販売するか決めようと思います。
もし販売する際は宜しくお願いします。

英語

I completed making the payment yesterday. Please ship the product.
My business involves providing cheap priced overseas products aimed to the consumers, small salons and small retail stores in Japan.
Thank you very much for the product introduction.
Product A and B of company Z is extremely popular, however the product brand that you introduced is still unknown in Japan, so to be able to sell this in Japan, we need to start investigating the expected sales would be before coming up with the decision to sell.
And I put myself in your hands during the selling period.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません