翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/01/25 04:38:06
Collisionable will launch Hashtaag’s into public beta on January 24. Ahead of that, the site is already handing out private beta invites. Around 400 unique users are visiting the platform daily and 60 percent of them are signing up. So far, about 3,000 backers have registered with Hashtaag to share their knowledge and expertise, Sharma says. Though the platform is not officially launched, already 15 startups from India, Germany, and other countries have shared their project challenges.
Collisionable Networksは1月24日に「Hashtaag」のパブリックベータをローンチする。それに先立ち、プライベートベータへの招待がウェブサイト上で既に実施されている。Sharma氏は、「サイトには毎日約400人のユニークユーザーからのアクセスがあり、そのうち60%は既に登録済み、現段階で3000人もの支持者が知識やノウハウをシェアするため、Hashtaagを利用しています。」公式公開前にかかわらず、インド、ドイツ、他の国々のスタートアップ15社がプロジェクトチャレンジをシェアしている。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありませんhttp://www.techinasia.com/crowdsourced-wisdom-for-your-startup-from-hashtaag/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。