翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/01/24 23:33:46

meissa
meissa 50 I am fluent in both English and Germa...
英語

And then there's the wasted potential of the tale's political possibilities. In the film's press notes its directors, Navot Papushado and Aharon Kashales, say that it "draws inspiration from the society in which we live. Existential anxiety serves as Israel's foundation and attempts to define and reinforce the legitimacy of the state: a fear of terrorist activities, primarily kidnappings, unremitting feelings of being persecuted, inherent intolerance and macho behavior topped with a historical craving for vengeance create an ideal breeding ground for extreme actions and subsequent reactions."

ドイツ語

Und dann ist da auch das verschwendete Potential der politischen Möglichkeiten der Geschichte. In der Pressenotizen des Films sagten dessen Direktoren, Navot Papushado und Aharon Kashales, dass es "seine Inspiration aus der Gesellschaft zieht, in der wir leben. Existentielle Angst dient als Israels Grundlage und versucht die Legitimität des Staates zu bestimmen und verstärken: Angst vor terroristische Aktivitäten, vorwiegend Entführungen, unablässige Gefühle, verfolgt zu werden, inhärente Intoleranz und Macho-Verhalten, gekrönt von ein historisches Verlangen nach Rache erschaffen ein idealer Nährboden für extreme Aktionen und darauffolgende Reaktionen."

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません