Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/01/24 22:32:38

eucamon
eucamon 60
英語

2. 3Restart

3Restart is working on gamifying early childhood education. The startup crew is working on memory retention in the learning process and plans to have a product ready in the next few months. The educational game, we’re told, will also provide progress reports to parents. (Update: Added in details about the upcoming product).

日本語

2. 3Restart

3Restartは幼児教育のゲーム化に取り組んでいる。スタートアップのメンバーは学習プロセスにおける記憶維持をテーマに開発をすすめており、数ヶ月以内に最初の製品の完成を目指している。話によるとその製品は保護者に向けた学習状況レポートの機能も備えているという。(追記:製品の今後の詳細を追加)

レビュー ( 1 )

puttie 58
puttieはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/25 20:18:17

good

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/pakistan-invest2innovate-startup-graduates-2014/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。